历史
沧元图小说 > 观看王维的十九种方式 > 观看王维的十九种方式(3)

观看王维的十九种方式(3)(5 / 6)

Buthear,theechoingofvoices.

Returningshadowsenterdeep,thegrove.

Sunshines,again,onlichen’sgreen.

18

TheDeerPark

迅速将自己与“空山”合,“空山”也便不再只是“位置补足”。同样,在第三行里,诗人化身为穿过森林落日之光。从内容角度看,前两行讲述诗人仍未“看见”,耳中犹回响着人语。最后两行聚焦于“幻境”主题:观照青苔上落日金色光效。这里“观照”意味着灵悟,以及与事物本心深度合。在别处,诗人通常略去人称代词,从而有效描绘出个“动作序列”,将人物行动与自然中运动相联系。

程抱对这首诗还作个字面直译版本:

Montagnevide/nepercevoirpersonne

Seulemententendre/voixhumainerésonner

Ombre-retournée/penetrerforêtprofonde

Nottheshadowonamanonthedesertedhill—

Andyetonehearsvoicesspeaking;

Encoreluire/surlamousseverte

细查程抱是如何诗化并西化自己直译版本从而完成最终翻译,是非常有趣。佛家montagnevide(空山)变成浪漫主义montagnedéserte(荒山)。第二行里加入échos(回声)和auloin(远远)。第三行,他直译ombre-retournée(返影,被他标记为“落照”比喻)变成个主语和动词结构:ombresretournent(影子返回),意思完全变。最后行也很古怪:字面Encoreluiresurlamousseverte(再次照耀在青苔上)变成Dernieréclatdelamousse,vert(苔藓最末微光,绿色。这绿色是属于微光,而非苔藓)。这行更接近法国象征主义诗人而非唐朝僧人。

除却翻译,程抱书是关于中国诗歌本明白易懂、独具研究著作。在1982年出版首个英语版本中,杰罗姆·P.西顿自称是在程抱“阐释”基础上重新翻译,但他提供译本似乎更多归功于加里·斯奈德(#19)1978年版本:

DeerPark

Emptymountain.Nonetobeseen.

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。
最新小说: 睡火山 公主病矫正指南 感官仇恨 道侣害死我后又把我复活了 打篮球的我成了排球天才 他好可怕 黑莲花他永不翻车[快穿] 快穿:炮灰靠作天作地躺赢 四院病友交流论坛[无限] 特殊服务体验实录