个茶杯,然后买三张去古莱阿车票。下车以后,她们钱已经所剩无几。女孩儿们把钱全都给个领着驼队往南去撒哈拉商队头领,于是他同意带着她们起走。天晚上,太阳下山以后,三个女孩来到高耸沙丘间,她们想:‘啊,现在们终于来到撒哈拉,们来煮茶吧。’月亮升上来,所有男人都睡着,只有守夜人坐在骆驼群边吹着长笛。”斯莫尔把手指举到唇边做个手势,“奥特卡、米蒙娜和埃恰带着茶盘、茶壶和茶杯悄悄离开驼队。她们要寻找座最高沙丘,好将整个撒哈拉尽收眼底。然后,她们会开始煮茶。她们走很久。奥特卡说:‘看到座很高沙丘。’于是她们走过去,爬到沙丘顶上。然后米蒙娜说:‘看到那边有座沙丘,它比这座高得多,从那儿们可以直望到因萨拉赫。’于是她们去那座沙丘,它确要高得多。可是等她们爬到沙丘顶上以后,埃恰又说:‘看哪!那座沙丘才是最高。们可以望到塔曼拉塞特,图阿雷格人就住在那里。’太阳升起来,她们直走啊走。到中午,女孩儿们都觉得很热。但她们还是走到沙丘脚下,开始向上爬呀爬。爬到沙丘顶上以后,她们都很累,于是她们说:‘们先休息会儿,然后再煮茶。’她们把茶盘、茶壶和茶杯都摆出来,然后躺下来睡着。接下来,”——斯莫尔停下来看波特眼——“很多天以后,另支驼队从附近路过,有个男人看到最高沙丘上似乎有什东西。他们爬到沙丘顶上查看,于是发现奥特卡、米蒙娜和埃恰。她们仍躺在那里,保持着入睡时姿态。三个茶杯,”他举起自己小茶杯,“里面灌满沙子。那就是她们在撒哈拉喝到茶。”
很长时间没有人说话。显然,故事已经结束。波特望向玛妮娅,她仍在边点头边目不转睛地盯着他。他决定冒险发表几句议论。“真是个悲伤故事。”他说。她立即要求斯莫尔转述他话。“Gallikmerhmoumbzef.”斯莫尔翻译道。她慢慢闭上眼睛,继续点头。“Eioua!”她睁眼说道。波特立即转向斯莫尔。“听着,时候不早,想跟她商量个价钱。该给她多少钱?”
斯莫尔脸震惊。“你不能像对待妓女样跟她讨价还价!告诉过你,她不是妓女!”
“但是要跟她待在起就得付钱?”
“当然。”
“既然如此,想现在就把价钱定下来。”
“这件事帮不你,朋友。”
波特耸耸肩,站起身来。“那得走。已经很晚。”
玛妮娅快速来回地打量着面前这两个男人,然后她轻声对斯莫尔说两个字,后者不满地皱
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。