们落座;坐在张低矮长沙发上,他背朝着窗口和个落地圆座钟。估计小时之内追捕理查德·马登到不这里。不可挽回决定可以等待。
“彭生真令人惊异,”斯蒂芬·艾伯特说。“他当上家乡省份总督,精通天文、占星、经典诠诂、棋艺,又是著名诗人和书法家:他抛弃这切,去写书、盖迷宫。他抛弃炙手可热官爵地位、娇妻美妾、盛席琼筵,甚至抛弃治学,在明虚斋闭户不出十三年。他死后,继承人只找到些杂乱无章手稿。您也许知道,他家里人要把手稿烧掉,但是遗嘱执行人——个道士或和尚——坚持要刊行。”
“彭后人,”插嘴说,“至今还在责怪那个道士。刊行是毫无道理。那本书是堆自相矛盾草稿汇编。看过次:主人公在第三回里死,第四回里又活过来。至于彭另项工作,那座迷宫……”
“那就是迷宫,”他指着个高高漆柜说。
“个象牙雕刻迷宫!”失声喊道。“座微雕迷宫……”
渐走近:盏月白色鼓形灯笼,有时被树干挡住。提灯笼是个高个子。由于光线耀眼,看不清他脸。他打开铁门,慢条斯理地用中文对说:
“看来彭熙情意眷眷,不让寂寞。您准也是想参观花园吧?”
听出他说是们个领事姓名,莫名其妙地接着说:
“花园?”
“。”
“座象征迷宫,”他纠正说。“座时间无形迷宫。这个英国蛮子有幸悟出明显奥秘。经过百多年,细节已无从查考,但不难猜测当时情景。彭有次说:引退后要写部小说。另次说:引退后要盖座迷宫。人们都以为是两件事,谁都没有想到书和迷宫是件东西。明虚斋固然建在个可以说是相当错综花园中央,这事实使人们联想起座实实在在迷宫。彭死;在他广
心潮起伏,难以理解地肯定说:
“那是曾祖彭花园。”
“您曾祖?您德高望重曾祖?请进,请进。”
潮湿小径弯弯曲曲,同儿时记忆样。们来到间藏着东方和西方书籍书房。认出几卷用黄绢装订手抄本,那是从未付印明朝第三个皇帝下诏编纂《永乐大典》佚卷。留声机上唱片还在旋转,旁边有只青铜凤凰。记得有只红瓷花瓶,还有只早几百年蓝瓷,那是们工匠模仿波斯陶器工人作品……
斯蒂芬·艾伯特微笑着打量着。刚才说过,他身材很高,轮廓分明,灰眼睛,灰胡子。他神情有点像神甫,又有点像水手;后来他告诉,“在想当汉学家之前”,他在天津当过传教士。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。