孩子们给出很多模糊答案,其中个是“这是生气时会说话”。
即使孩子无法说清楚这个词含义,他们也会感觉到这个词强大力量。对于孩子们而言,这些词经常有种魔法,他们构成种现实(第11章)。
在美国南方,有个小男孩正在和洗衣女工孩子玩耍。起初切都很正常,直至个邻居家白人男孩隔着篱笆向他喊道:“小心被传染!”
“传染什?”小男孩问道。
“传染黑皮肤。你也要变成黑人。”
兰人家居住在同幢房子里,这个意大利小男孩母亲总是与波兰邻居发生争吵,以至于她孩子们认为“波兰人”和“坏人”是同个意思。9
等到这个小伙子最后知道“波兰人”所指代群体时候,他对波兰人已经持有强烈偏见。这是个很明显语言先于习得案例。
孩子们有时会承认他们有关情感标签困惑。他们似乎正在努力探索这些标签所真正指代对象。特雷格(Trager)和拉德克(Radke)通过与幼儿园、年级和二年级孩子们交流,给出几个例子:10
安娜:当从更衣室走出来时,彼得称为肮脏犹太人。
老师:你为什会这说,彼得?
这断言使小男孩感到害怕。(毫无疑问,这让他联想到“感染麻疹”类事情。)他当场就丢下黑人小孩走,再也没有和他起玩过。
孩子们常因为被叫外号而哭泣。外号伤害他们自尊,像是淘气、肮脏、黑鬼、小流氓、小日本鬼子,等等。为逃避童年早期语言中现实意味,他们往往在年龄稍微大点之后就开始用系列“咒语”安抚自己,如“棍棒和石头能够打断骨头,但外号伤害不”。不过,人们往往需要好几年才能够认识到名号只是身外之物。正如们在第11章中所读到,们可能永远无法摆脱语言中现实主义。语言类别僵化可能会继续存在于成年后思维之中。对于些成年人而言,“**主义”或“犹太人”是肮脏词语——和肮脏事物——这两者成不可分割个整体,正如这些词当初对孩子们所意味着样。
习得偏见第
彼得(真诚地):不是出于恶意才这说。只是在开玩笑。
约翰尼(正在帮助路易斯脱打底裤):个男人管父亲叫异教徒。
路易斯:异教徒是什意思?
约翰尼:觉得这里所有人都是异教徒。除,是犹太人。
由于被班上个黑人男孩叫作“白人乡巴佬”(whitecracker),这名老师对她班上孩子们说:“不太理解这个词意思。你们知道“白人乡巴佬”是什意思吗?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。