她在厨房里匆匆向四处张望下。“水桶,”她说。“还有吃饭用东西:碟子和杯子、汤匙和刀叉。把这些东西全都放在那只屉柜里,把柜子搬去。还有平底大煎锅、煮东西大铁锅和咖啡壶。等烤箱里冷,把那里面铁格子拿出来。这东西放在火上烤东西,方便得很。还想把洗衣盆带去,只怕放不下。可以在桶里洗衣服。小东西带去不上算。你可以在大家伙里烧小东西,却不能在小锅里煮大东西。烤面包盘子全都要带去。这些盘子大大小小可以套在起。”她站在那里,又把厨房四处看遍。“对你说那些东西,你就搬去吧,汤姆。来收拾其余东西,大罐胡椒,还有盐和豆蔻,还有擦子。这些东西都等最后来搬。”她拿起盏提灯,踏着沉重脚步,走进卧室,她光脚在
扳手,只铁锤和箱大大小小钉子,把小铁钳、支平面锉和套圆锉。
罗莎夏拿出张大油布,铺在卡车后面地上。她抱三条双人床垫和条单人床垫,费劲地走出门来。她把这些床垫堆在油布上,又搬大抱叠好破毛毯,堆在床垫上。
妈和诺亚忙着料理猪肉,烤猪骨气味从炉边飘过来。孩子们到夜深时候就困得支持不住。温菲尔德蜷缩着身子,躺在门外尘土里;露西坐在厨房里只木箱上,原来看着宰猪,现在已经把头向后靠墙睡着。她在睡梦中舒适地呼吸着,张开嘴唇,露出牙齿。
汤姆搬完工具,拿着提灯走进厨房里来,牧师跟在他后面。“好家伙,”汤姆说,“你闻闻那股肉味!听听它烤得劈劈啪啪响吧。”
妈把肉块叠在桶里,在周围和上面撒盐,然后又把盐往下拍拍。她抬起头来,望着汤姆笑笑,两眼又严肃、又困乏。“猪骨头当早餐吃真好呢,”她说。
牧师走到她身边。“这肉让来腌吧,”他说,“这干得。你还有别事要做呢。”
于是她停止工作,诧异地仔细看他阵,仿佛他提出个古怪主意似。她两只手沾满层盐,都给生猪肉上血水染得微微发红。“这是女人家干事情,”她终于说道。
“反正都是工作,”牧师回答道,“要干事情太多,还分什男人家女人家呢。你有别事情要做。肉让来腌吧。”
她还是瞪着眼睛看他会儿,才把桶里水倒在铁面盆里,洗洗手。牧师拿起块块猪肉,把盐拍在肉上;她边洗边看着他做。接着他又像她刚才那样,把猪肉叠在桶里。直到他叠好层,撒盐,再把盐拍紧,她才满意。她揩干那双漂白、发胀手。
汤姆走过来说:“妈,这儿有什东西要带走吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。