:“这个人可值得敬仰,他感情是多丰富,原来真没想到!”而她对他好感就油然而生。可是与此相反,象斯万这样人,他们真有那些爱好,可嘴上不说,就要遭到她冷淡。不错,她也不得不承认斯万不重金钱,然而她马上就撅起嘴来找补句:“在他身上,这可是另外回事;”敢情对她想象力起作用不是不计私利实际行动,而是嘴上说说空话。
斯万自己也感到他时常不能使她梦寐以求事情如愿以偿,他想尽办法使她至少乐于跟他在起,竭力不去反对她那些庸俗思想,不去反对她在种种场合表现出来低劣趣味,反而象欣赏切出之于她东西样欣赏这种趣味,甚至为之所迷,认为这个女人本质正是通过这样些特征表现出来,成为可见事物。因此,当她要去看《黄玉王后》①上演而面有喜色时候,或者当她担心要看不上花展或者赶不上王家街茶座有英国松饼和吐司午茶时(她认为个有风度女人是应该每场必到)斯万就会跟们大家看到天真活泼孩子或者呼之欲出肖像时那样兴高采烈,感到他情妇心情在脸上表露无遗,禁不住上前去捧起来亲吻。
“啊!小奥黛特要领她去看花展,她要让大伙欣赏欣赏她美貌,好极!不能不从命,定领她去。”斯万眼睛有点近视,他在家里工作时不得不戴眼镜,出外参加社交活动时就戴单片眼镜,这样可以多保留点本来面目。当她第次看到他戴单片眼镜时候,她不禁喜形于色:“男人戴这个,真是没得说,太帅!你这戴,多漂亮!真是十足地道绅士。就差个称号!”说时候不免有点遗憾之情。他也喜欢奥黛特讲这样话,就好比如果他被个布列塔尼女子爱上话,他也是乐于看见她戴上当地那种特殊头饰,乐于听她说她信鬼。斯万也跟许多人样,他们对艺术爱好发展是与肉欲无关,直到那时为止,在他对两者满足之间直存在着奇怪不协调现象;他在越来越粗俗女人陪伴下享受越来越精细艺术作品魅力,带上个小女仆到包厢里看他想看颓废戏剧演出或者去看印象派画展,心里还深信如果带去是个有教养女子,她也未必多懂些,然而不会象小女仆那样老老实实地不妄加评论。不过自从他爱上奥黛特以后,跟她抱有同感,努力使两人条心,这对他说就成种甜蜜事业,因此他竭力喜欢她所爱东西,把不仅模仿她习惯而且接受她观点看成是种乐趣,更因为她这些习惯和观点并不是她聪明才智产物,而仅仅起着使他想起她爱情这种作用,所以他这种乐趣也就更加强烈。他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。