默,霎时间脸上看不出半点生气,甚至可说是纹丝不动;她那鼓脑门就象是件圆雕作品,跟斯万厮混在起拉特雷默伊耶之流名字是钻不进去;她那微皱鼻子露出两个鼻孔,也好象是用什东西塑出来样。她那微张嘴巴象是有话要说。全身上下看来就只是团蜡、个石膏面具、个建筑用模型、个工业展览馆里展出胸像——在这胸像面前,观众肯定要驻步观赏雕塑家是怎样把维尔迪兰家人压倒拉特雷默伊耶家人和洛姆亲王家人以及世上所有“讨厌家伙”威严表现出来,从而为这尊坚硬白石像注入几乎能与教皇相媲美尊严。不过,大理石终于活过来,说是只有不爱挑挑拣拣人才能上那些人家去,因为那边女人总是喝得醉醺醺,男人无知得把corridor念成collidor。
“任你给多少钱,也不让这样人上家来,”维尔迪兰夫人最后说,狠狠地盯着斯万。
钢琴家姑妈高声叫道:“你们看!真不明白,这样人居然还能找到人来跟他们聊天!要是话,准会吓得要死,准要倒大霉!怎还能有人野成这个样子,跟在他们屁股后面转?”维尔迪兰夫人当然不敢希望斯万会那顺从,来学这位没头脑太太。可他至少可以象福什维尔这样来回答吧:“天哪!她可是位公爵夫人呢!有些人还是看重这些玩意儿;”果真如此,维尔迪兰夫人至少可以这样回对:“就让他们大沾其光吧!”然而斯万却不这样,他只是嫣然笑,那神气仿佛是说,他根本没法子把这点玩笑认真看待。维尔迪兰先生还是时不时悄悄地看他妻子,黯然看着,也完全理解她这时感到个宗教裁判所法官未能消除异端邪说时那种愤怒,而为试着让斯万收回前言(因为个人坚持自己意见勇气在对方看来总是出之于对利害计较,总是怯懦表现),他就招呼斯万:
“您就把您对他们看法坦率地说出来吧,们是不会告诉他们。”
“压根儿就不是怕公爵夫人(如果你们说是拉特雷默伊耶家话)。敢说,谁都喜欢上她家去。并不是说她这人很‘深刻’(他把‘深刻’二字读得仿佛是个滑稽可笑字眼似,因为他言谈中还保留着往日说俏皮话这种习惯痕迹,不过由于最近生活中出现新气象,对音乐热爱起来,这种习惯时有所消失,所以发表意见时也不乏热情),不过,说真心话,她是个聪明人,而她丈夫是个直正文人。他们俩都很可爱。”
维尔迪兰夫人心想单凭这个不忠实信徒,她就无法保持小核心内部思想统;她对这个居然看不出他话使她如何痛苦顽固分子满
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。