历史
沧元图小说 > 尤利西斯 > 第九章 注释

第九章 注释(15 / 38)

[198]小王是希腊神话中种怪物。据说它住在非洲沙漠上,凭借日光和呼出气息就能使人丧命。它状似蛇、蜥和龙。美洲热带地区江河、溪流附近树上至今还栖居着种“王蜥”,因与小王相像而得名。

[199]原文为意大利文,引自拉蒂尼《宝藏集》第1卷。

[200]布鲁涅托・拉蒂尼(l220-1294),意大利佛罗伦萨著名学者。但丁在《神曲》中对他十分推崇。他曾用法文撰写过部散文体百科全书《宝藏集》以及该书意大利文简编。

[201]达娜,又名达努。从爱尔兰到东欧,都崇敬它为大地之母,即阴性之元,诸神都曾受她哺育。

[202]“天天地……身子”,套用英国评论家沃尔特・佩特(1889-1894)所著《文艺复兴》(1873)中“把们不断地编织起来再拆散”语。

斯・恺撒》第1幕第2场中,有个预言家警告恺撒要当心二月十五日。恺撒未加理睬,结果在这天就遇刺身死(参看第二章注[16])。

[188]参看第二章注[17]。

[189]阿戏留是荷马史诗《伊里昂纪》中英雄人物。他小时,母亲听预言家话,怕他死在未来特洛伊战争中,故把他装扮成女孩子。“当阿戏留……名字呢?”这里套用英国医生、作家托马斯・布朗爵士(1605-1682)于六五八年所写篇论文中句子,并将原文中“藏”改成“生活”。

[190]透特是古埃及所奉神,原是月神,后司计算及学问。据说他发明语言和文字,并为诸神担任文书、译员及顾问。

[191]“听见那位埃及祭司长声音”,见第七章“即席演说”结尾处。

[203]此句模仿《辛白林》第2幕第2场中阿埃基摩台词:“在她左胸还有颗梅花形痣……”

[204]雪莱在长篇论文《诗之辩护》(写于1821年,

[192]“旁人经受置疑”,出自马修・阿诺德关于莎士比亚首十四行诗(见于他1844年8月1日写给简・阿诺德信)。

[193]此语模仿哈姆莱特王子咽气前所说最后句话:“此外仅余沉默而已。”见《哈姆莱特》第5幕第2场。

[194]、[195]原文是爱尔兰语。

[196]小个子约翰是乔治・穆尔给约翰・埃格林顿起绰号。

[197]“原谅语出自安东尼在恺撒遗体前发表演说,见《尤利乌斯・恺撒》第3幕第2场。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常