用不着太聪明,也能猜得出来,那老太婆不赞成这门亲事,妮拉也知道这点。
当俩,妮拉和,
过它们之后,竟然还能活在世上。难道你做完之后,这辈子还有什别追求不成?个已经站上世界之巅男人还能再往何处去?可旦她回过头,面对着,便猛然警醒,下意识地收起目光,看着安全地方。
随着她越来越放松,清清楚楚地记得,就在那些上午闲谈期间,她抱怨起瓦赫达提先生。有天她说,她发现他冷漠而傲慢。
“他对直非常宽厚。”说。
她不屑顾地摆摆手。“得,纳比。你用不着帮他说话。”
出于礼貌,低下头。她说未必不是事实。确,举个例子来说吧,瓦赫达提先生有种习惯,老是用种高高在上语气,纠正说话腔调,也许是,你可以把这理解为傲慢。有时走进房间,把盘甜点放到他面前,给他添上茶,擦掉他桌上糕饼屑,可他呢,对不理不睬,好像都不如爬在纱门上只苍蝇。他对完全无视,连眼皮都不抬下。说到底,尽管像是小小诡辩,可也知道,那些住在同个住宅区人——给他们做过工人——是打自己仆人,用棍子打,拿皮带抽。
“他没有幽默感,也没有冒险精神。”她说,百无聊赖地搅拌着咖啡。“苏莱曼是个暮气沉沉老头子,空有副年轻皮囊。”
被她突如其来坦率吓跳。“确实,瓦赫达提先生非常罕见地安于孤独状态。”说,小心谨慎地选择着婉转措辞。
“也许他应该和他妈住在起。你觉得呢,纳比?跟你说,他俩才是天生对。”
瓦赫达提先生母亲是个难缠,相当傲慢女人,住在喀布尔另个城区,有群俯首帖耳仆人,两条深受宠爱狗。她对这两条狗格外溺爱,不让它们和仆人平起平坐,而是高过仆人们,高出好几个等级。这是对矮小,无毛,丑陋怪物,容易受惊,充满焦虑,动不动就发出刺耳至极尖叫。鄙视它们,因为进那房子,它俩就往腿上扑,傻吧唧地想爬上来。
当然看得清二楚,每次载着妮拉和瓦赫达提先生去那老太婆家,后座上气氛都很紧张,颇为压抑。通过妮拉眉头那道痛苦犁沟,就能看出来,他俩刚刚吵过架。还记得,父母拌嘴时候,非得有方获得完全胜利,他们才会停战。这就是他们结束争执方式,用个结论来堵住怨气,不让它继续外泄,免得第二天没法收拾。瓦赫达提夫妇却不是这样。他俩吵到最后,与其说是吵完,倒不如说吵散,就像滴墨汁掉进水碗里,总会残留下些颜色,久久不去。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。