约翰说:"我已经注意到了,棒极了!""它们是彼得?福克斯的作品。"思薇雅接
就是在我们睡前,在那个小屋里。"我不知道他指的是什么。
他又说:"你说这里很寂寞。""我为什么会这样说呢?""我不知道。"我的问题使他无法回答,所以就不再继续问下去,他一定是在做梦。
当我们下来到客厅的时候,我能够闻到厨房里煎鳟鱼的香味。在房子的一角,狄威斯正点燃报纸,预备把炉火生起来,我们看了他一会儿。
他说:"我们整个夏天都要用火炉。"我问:"有这么冷吗?"克里斯说他也觉得很冷,我叫他回去拿我们的毛衣。
狄威斯说:"这里的晚风是从峡谷上方吹下来的,那儿才真正的冷呢。"炉子里的火忽明忽灭,我想一定是风大,我从落地窗望出去,看到林子里的树正在剧烈地摇晃着。
"没错,"狄威斯说,"你知道上面有多冷,你过去一直喜欢待在那儿。"我说:"这又让我想起许多事。"我想起来有一个晚上,我在山顶上生起营火,火苗比现在的这个要小,四周用岩石围起来挡风,因为四面都没有树木。火旁边是烧饭的用具,还有背包帮忙挡风,饭锅里是融化的雪水,搜集这些雪水要趁早,因为在雪线以上,太阳一下山,雪就不再融化了。
狄威斯说:"你变了好多。"他观察着我,由他的表情我知道,他正在迟疑是否可以继续谈这个话题。他知道我无意再谈下去,就说:"我想我们都变了。"我回答他:"我和以前完全不同了,"我这样说可能让他心安不少,接着我又说:"后来我又发生了不少事,现在我觉得我得开始慢慢地解决一些事,最起码我是这样想,这就是我来这儿的一个原因。"他看着我,希望我能多说一些,但是他那位艺术家朋友和他太太加入了我们的谈话,于是我们就停下来了。
他的朋友说:"听风声今天晚上好像有,bao风雨。"狄威斯说:"我想不会。"克里斯拿了毛衣回来,而且问我们在峡谷里是否有鬼。
狄威斯逗他说:"没有鬼,但是有野狼。"克里斯听了又问,"它们做些什么?"狄威斯说,"它们会破坏牧场。"他皱皱眉头。"它们会吃小牛和小羊。""它们会追人吗?""没听过,"狄威斯说,发现克里斯很失望,又补了一句,"但是它们也可能会喔。"吃晚饭的时候,我们喝法国白兰地葡萄酒配鳟鱼,我们随意坐在客厅的椅子和沙发里。客厅里有整面玻璃墙可以俯视峡谷,然而因为现在外面一片漆黑,落地窗只映着火炉里熊熊的火光,正好和我们因为喝酒吃鱼燃起的兴奋情绪交相辉映。我们说得不多,只低声地称赞晚餐的美味。
思薇雅低声要约翰注意房间里那些大花瓶。